Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   Anastásio da Pérsia-12 < 1 Anastásio da Pérsia-13 > Anastásio da Pérsia-14

¶De como anastasio foy deytado em terra atado e ferido muy fortemẽte. Capitulo .cccviij.

DEspois daqsto mãdou o barzabaua trager ante sy e desque foy aduzido disse lhe. Se verdade he o q tu dizes. q foste filho d encãtador e q sabes a arte dos encãtamẽtos. Dy me o que aprẽdisseaprẽdisse:erro por aprẽdiste. deles. e eu te darey algũa cousa por tal q o aprẽda eu. E disse lhe. soffra ds q da minha boca saya nenhũa cousa tal. e disse lhe emtõ barzabaua. Pois q sera duraras semp em esto. o faças mas torna te a tua pmeira creença. ca eu qro ẽuiar dizer ho teu feito todo a cosdrue o emperador. e respõdeo e disse lhe. Emuia lhe tu leteras e reçiba as suas e faze o q quiseres E disse lhe barzabaua. lhe ẽuiey ajnda mihas leteras. mas qro lhas ẽuiar. e o q me elle mãdar fazer eu aqlo farey. e disse lhe entõ sam anastasio. Uay e escriue de min qntos males quiseres q eu aão som. E disse emtõ barzabaua. Estẽdede o em terra e feride o tãto q faça p força aqle q mãdamos. E disse emtõ sam anastasio aos q o qriã atar. Seruo de ds som e leyxade me. ca hey mester de ser atado. E entõ fez o sinal da cruz em sua frõte e asentou se muy qdo em terra. E eles atarõ no e ferirõ no muy fortemẽte E sam anastasio dise lhes. Deuestide me aqsta vestidura q eu teho vestida e lhe façades torto. e feride as mihas carnes. ca esto q fazedes jogo he. Ca pero q eu todo seja talhado nẽbro por nẽbro. nunca negarey o meu senhor jhesu o. e disse lhe emtõ barzabaua. Faze o q te eu mãdoumãdou: erro por mãdo. e escreuerey por ty ao emperador. E respõdeo lhe emtõ sam anastasio e disse lhe. Uay e escriue a teu empador o q quiseres. e disse lhe emtõ barzabaua. Poys tu as medo do empador. e disse lhe anastasio. Porq temerey o empador. ou he homẽ asi come tu? Pois porq dizes q temerey aqle q apodreçera. assy come ty q es lodo e q nom tema a meu senhor Jhesu o q fez o çeeo e a terra e todalas cousas q em eles som q nunca vyo corrõpimento. E espantou se emtõ muyto do marteyro quando aqlo vio. e mandou o de cabo tornar ao castelo hu ante morara. e mãdou o muy bẽ guardar em elle ja quãtos dias.


Guardar XMLDownload text